Home » 2-star, Additives, Difficulty, For Coughs and Colds, Herbal, Ingredients, Meats, Pork, Roots, Savoury, Soups, Soups for Children, Taste, Vegetables

Bok Choy with Chinese Ham in Pork Broth

24 June 2010 6,190 views 2 Comments

Soup Name: Bok Choy with Chinese Ham in Pork Broth

Traditional Chinese Name: 菜乾火腿湯 (cài gān huǒ tuǐ tāng)

Introduction:

One of the best smelling Chinese soups I have ever made.  It is deliciously sweet and extremely beneficial to the lungs with it’s perfect combination of Chinese herbs that target to moisturize, heal, cleanse the lungs.  The dried bok choy and preserved Chinese ham are a great and common Cantonese combination for soups.

1 pound of fresh pork shank
3 large carrots
2 fresh corn
50 g of dried bok choy
100 g of Chinese preserved ham

1/8 of a luo han guo
1 piece of dried tangerine peel
1 tablespoon of apricot kernals
20 g of rice beans
4 honey dates
1 Codonopsis Pilosula Root (5 g)
3 g of wind weed rhizome
3 g of root bark of White Mulberry
2-3 L of water

How do I prepare it

  1. Blanch fresh pork shank in a pot of boiling water
  2. Boil your soup water
  3. Prepare carrots and corn by cutting into edible pieces
  4. Rinse well in warm water the dried bok choy and all of the additives (other ingredients)
  5. When water boils, add all the ingredients together
  6. Boil on high for 30 minutes and reduce to simmering for another 1.5 hours
  7. Serve and enjoy!

Any benefits?

  • Great for healing, aiding and cleansing the lungs
  • Ideal for relieving cough symptoms
  • Helps remove some heatiness

Any precautions?

  • Considered a cooling soup, so women who are less than 3 months pregnant should take caution
  • People who also can’t take too cooling soups should drink less (or avoid)



1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading ... Loading ...

2 Comments »

  • Faye said:

    Would be good if you can include the Chinese names of the ingredients. This way it is easier for me to tell it to my Chinese-speaking grocer, as most don’t understand English terms. Thanks much

  • LadyTong (author) said:

    Thanks Faye for the suggestion – we actually include the Chinese in the main ingredient description (rather than the ingredient list) – which means it is more work for you to go through each ingredient and write it in Chinese. We will definitely consider how to format this in the future! Thanks again, Lisa

Leave your response!

Add your comment below, or trackback from your own site. You can also subscribe to these comments via RSS.

Be nice. Keep it clean. Stay on topic. No spam.

You can use these tags:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

This is a Gravatar-enabled weblog. To get your own globally-recognized-avatar, please register at Gravatar.